Nova stara slovenščina
Slovenščina že nekaj časa zaskrbljujoče propada. Pridobila ni skoraj nobenih pravih novih slovenskih besed, kot bi pritiklo zdajšnji hitrosti „razvoja“ družbe, uporablja pa se vedno več tujk, ki celo v vedno večji meri nadomeščajo že obstoječe slovenske besede. Nekdaj so se prevzemale nemške (in predvsem skozi nemščino še latinske in grške), dandanes pa angleške besede - nekdaj smo bili namreč del večje nemško govoreče države, danes pa del svetovne družbe, katere prvi jezik je angleščina.
Prevzemanje besed iz drugih jezikov niti ne bi bila tako velika težava, če te ne bi izpodrinile slovenskih, ter siromašile domače besedotvorne sposobnosti govorcev (namesto, da bi jezik celo bogatile).
Če pogledamo v Slovar slovenskega knjižnega jezika, opazimo, da je veliko besed označenih kot starinske ali celo zastarele. Čeprav je oznaka dokaj nepristranskega značaja, le še krepi splošno mnenje, da naj se teh besed ne bi uporabljalo, da so le še stvar zgodovine; a bi moralo biti ravno obratno, te besede bi bilo potrebno obuditi s ponovno rabo. Tako bi lahko oznako starinsko nadomestili s staro, oznako zastarelo pa s pozabljeno. Prevzete/tuje besede bi morale imeti očitno oznako, ki bi jih ločevala od domačih, in tako odsvetovala njihovo rabo (če se jim je le mogoče izogniti); zdaj se je namreč do izvora besede moč dokopati le v izvoroslovnem slovarju.
Razlogov za rabo tujk je več:
- medjezikovna povezljivost in premočrtnost prevajanja je eden najbolj priljubljenih razlogov, verjetno pa tudi eden boljših, tako namreč pomensko polje tudi skozi prevod ostaja bolj ali manj enako, kar je koristno predvsem v znanosti;
- vpetost v angleško govoreči svet je bolj vzrok, kot razlog; največji vpliv ima na mlajše rodove, ki veliko časa preživijo na spletu, družbenih omrežjih, računalniških igricah in drugi programski opremi, ki ostaja v neprevedena (oziroma prevedenih ne uporabljajo, saj bi to otežilo spoznavanje z določenim programskim okoljem - spletni vodiči so namreč v angleščini; prevodi so pogosto tudi neustrezni/okorni), veliko (večino) novega znanja tako pridobijo v angleščini, ki si ga ne znajo ustrezno prevesti (glej naslednjo točko);
- slabo poznavanje slovenščine in premajhen poudarek na njej je med drugim vzrok za splošni upad pismenosti - nepoznavanje osnovnih/temeljnih zakonitosti slovenščini in jezika na splošno (iz katerih so logično izpeljana ostala dogovorjena pravila - npr. pravopis, ki je potreben za splošno razumljivost in preglednost). To lahko v veliki meri pripišemo tudi prekomernemu usmerjanju pozornosti na svetovno književnost namesto jeziku pri pouku slovenščine.
- „zvenečnost“ tujih jezikov in razkazovanje „razgledanosti“ je kot razlog med najnizkotnejšimi in neupravičenimi; z vpeljevanjem tujih izrazov naj bi se namreč izkazal bolj izobražen, razgledan, omikan; kar je veljalo tudi v preteklosti, ko so bili višji sloji večinoma potujčeni; čeprav ima to danes nekoliko manjši pomen, tuje izrazje še vedno velja za bolj omikano, oziroma strokovno, zato naj bi se uporabljalo v v krogih izobražencev, znanstvenikov - vsak se hoče izkazati kot eden od njih (vendar pa tega očitno ne zna izkazati s svojim znanjem).
Od drugih jezikov ne prevzemamo le besed, ampak tudi predpone (npr. ekso-, multi-, poli-, ...), končnice (npr. -ist, -er, ...), medmete (npr. vau ...) ter večbesedne skladnje (npr. narediti posnetek zaslona namesto posneti/slikati zaslon ...).
Popolnoma zgrešen (a zelo pogost) pristop k prevajanju, oz. iskanju/ustvarjanju slovenskih ustreznic tujim izrazom je dobesedno prevajanje. Taki prevodi so pogosto pomensko zgrešeni, saj ne odražajo prave in trenutne rabe besede. Pri ustvarjanju novih besed (skovank) se zelo pogosto ne držijo besedotvornih zakonitosti (npr. brez obrazil), ali se celo ravnajo po angleškem načinu, pri katerem iz dveh besed sestavijo eno tako, da od obeh vzamejo le en del (npr. breakfast + lunch = branch), kar je popolnoma nesprejemljivo.
Znotraj spletnega mesta so tuje besede načeloma napisane v oklepaju, ležeče in zatemnjeno za slovenskimi ustreznicami: „slovenska ustreznica (tujka)“. Tujke so vključene, da bi več ljudi te tujke povezalo z ustreznicami, s katerimi naj jih nadomestijo; pa tudi zaradi tistih, ki bi morda te ustreznice iskali pod takim geslom.
Starejša slovenščina
Bolj ali manj pozabljene slovenske besede, vse vzete s Frana:
Ustreznice slovenskim izrazom
Starejše (slovenske) sopomenke bolj uveljavljenim (slovenskim) izrazom:
- davi ⇐ danes zjutraj
- davišnji ⇐ ki je bil danes zjutraj
- sinoči ⇐ včeraj zvečer
- zarana ⇐ zgodaj zjutraj; zgodaj (splošna raba)
- drevi ⇐ danes zvečer
- nocoj ⇐ v noči ali večeru: ki še traja / ki bo še prišel / ki je minil
- često - pogosto, velikokrat
- okolnost - okoliščina
- kališče ⇐ prostor ali posoda, kjer seme kali; mlaka, luža ← S kal= mlaka; kalež; mlada, iz kalčka razvijajoča se rastlinica; prvi pojav tega, kar se začenja razvijati ali ima možnosti za razvoj, zametek; klica
- dobrava ⇐ valovit ravninski svet, deloma porasel z drevjem
- zèl - hudoben, zloben
- zemljína (←zemlja) - celina; zemlja, prst
- priróda - narava
- prirodopís - naravoslovje (ima ožji pomen od naravoslovja; uporablja se bolj za živoslovske vede, proučuje živa bitja in njihova okolja)
- nalík [+ daj.] (npr. izginiti nalik megli) - kàkor, kot
Ustreznice prevzetim izrazom
- sestávni dél, sestavína, dél ⇐ komponênta
- ~ vseučilíšče ⇐ univerza
- bogoslovje [pomembno poudariti razliko med krščanskim bogoslovjem in vede o bogovih na splošno!] ⇐ teologija
- ~ ustroj ⇐ sistem
- (vse)splošnost ⇐ univerzalnost
- somernost ⇐ simetrija
- konec tedna ⇐ vikend
- ~ telovadba ⇐ šport (nem. Sport ← ang. sport ← disport = uživati, zabavati se ← srfrc. desporter ← srlat. deportare = obnašati se, uživati ← klas. lat. dē = od + portāre= nesti)
- učilišče ⇐ šola (srvnem. schoule ← vlat. scōla ← klas. lat. schola = šola, nauk, učena razprava ← gr. skholḗ = prosti čas, počitek, kar kdo dela v prostem času, predavanje, učen pogovor, šola)
- osvétje, megleníca ⇐ galaksija
- izstrélek ⇐ raketa (nem. Rakete ← it. rocchetto = motek, tuljava za navijanje niti ← rocca = preslica kot del kolovrata (oblika prvotnih raket je namreč spominjala na obliko motka za navijanje niti))
- pojmôven, nènazóren ⇐ abstrákten
- odmíšljanje ⇐ abstrahíranje
- modroslôvje, modroznánstvo ⇐ filozofíja
- živoslôvje, življenjeslôvje ⇐ biologíja
- ~ račúnstvo + ... ⇐ matemátika (= aritmétika + geometríja + ...)
- račúnstvo ⇐ aritmétika
- človekoslôvje ⇐ antropologíja
- véra, verovánje ⇐ relígija
- nravoslôvje ⇐ étika (načela o dobrem in zlem)
- nàdčútnost, nàdstvárnost ⇐ metafízika
- dušeslôvje, dušévnost ⇐ psihologíja
- razúm, úm ⇐ intelékt
- vesólje, svét ⇐ univêrzum
- pristránskost ⇐ subjektívnost
- izkústven ⇐ empíričen
- spoznavoslôvje ⇐ gnoseologíja
- ród, pokolênje ⇐ generácija
- prikrít ⇐ recesíven (živoslovno)
- prevladujóč ⇐ dominánten
- sodôben, napréden ⇐ modêren
- nèosében, stváren, nèpristránski (pravíčen) ⇐ objektíven
- osében, pristránski ⇐ subjektíven
- pŕvi, začéten, gláven, osnôven, têmeljen ⇐ primáren
- drugôten ⇐ sekundáren
- dejávnost, delovánje, délavnost ⇐ aktívnost
- ~ dímnik, kuríšče? ⇐ kamín ( vzidana peč z odprtim kuriščem)
- uporába, uveljavítev, prenášanje, prilagodítev ⇐ aplikácija
- uporáben ⇐ aplikatíven
- zvezdoslôvje, zvezdoznánstvo ⇐ astronomíja
- premíčnica ⇐ planét (nebesno telo, ki kroži okoli Sonca in ne seva lastne svetlobe)
- knjižévnost, slôvstvo ⇐ literatúra
- (slikôvna) tóčka ⇐ píksel
- telesna pripravljenost, (telesna) vzdržljívost, zmogljívost ⇐ kondícija
- lastnínjenje ⇐ privatizácija
- telesna pripravljenost, (telesna) vzdržljívost, zmogljívost ⇐ kondícija
Slovenski meseci
- prosinec ⇐ januar
- svečan ⇐ februar
- sušec ⇐ marec
- mali traven ⇐ april
- veliki traven ⇐ maj
- rožnik ⇐ junij
- mali srpan ⇐ julij
- veliki srpan ⇐ avgust
- kimavec ⇐ september
- vinotok ⇐ oktober
- listopad ⇐ november
- gruden ⇐ december
Matematika
- kolíčnik ⇐ koeficient
- pravílni štírikótnik, štirják ⇐ kvadrȃt
- (svetopisemska) prilíka; ~...krivulja ⇐ parábola (svetopisemska prilika; krivulja, katere točke so od stalne točke in stalne premice enako oddaljene)
- ⇐ logarítem
- ~ zmožnost, zmogljivost; ? (matematično) ⇐ poténca
- ~ izpostavno znamenje ⇐ eksponènt (število, ki izraža stopnjo potence ali korena)
- zamenljívost ⇐ komutatívnost (matematično)
- družílnost ⇐ asociatívnost (matematično)
- ⇐ distributívnost (matematično: lastnost množenja, da se lahko eden izmed faktorjev razčleni in posamezni členi množijo)
- ~ odvísna spremenljívka? ⇐ (npr. matematična) fúnkcija
- sprememba količine na enoto razdalje ⇐ gradiènt
Fizika
- ~ gmôta ⇐ mása
- brezzračen prostor, ~praznina ⇐ vákuum
- stálnica, stalna količina ⇐ konstánta (količina, ki ne spreminja svoje vrednosti)
- zmogljívost, zmóžnost (lastnost, značilnost koga, da lahko uresniči, opravlja kako dejanje, dejavnost) ⇐ potenciál
Živoslovje
- mnogolíčnost ⇐ polimorfízem (živ.: pojav, da ima živo bitje iste vrste razne oblike, mnogoličnost)
- dédna osnôva/zasnôva ⇐ gén (osnovna materialna enota dedovanja v celici)
- dovzétnost, nágnjenost ⇐ (pre)dispozícija
- sprijémanje, zlépljanje ⇐ aglutinácija
- (žíla) dovódnica ⇐ véna (žila, ki dovaja kri k srcu)
- (žíla) odvódnica, utripálnica ⇐ artêrija (žila, ki odvaja kri od srca)
- lásnica ⇐ kapilára (najtanjša krvna ali mezgovna žila)
- svetlína ⇐ lúmen (premer, prostornina cevastega organa)
- pregrada, predelna stena ⇐ (srčni) pretín
- glavna odvódnica ⇐ aórta (glavna, največja arterija)
- pljučni mehurček, (mešíček) ⇐ alvéola (najmanjša votlinica v pljučih)
Zemljepis
- zemljepís, zemljepísje ⇐ geografíja (veda o zemeljskem površju, o gospodarskih in kulturnih razmerah na njem)
- zemljeslôvje ⇐ geologíja (veda o nastanku, razvoju in sestavi zemlje)
- tečáj ⇐ pól
- nadcelina ⇐ súperkontinent
- gorotvórno gíbanje, gorotvórstvo ⇐ órogenéza (gibanje zemeljske skorje, ki povzroča nastajanje gor, gorovij)
- pokrájina ⇐ (makro/mikro)regija
- ⇐ géostratéški
- prevòz, prehòd ⇐ tranzít
- pridvíg ⇐ reliéf (navpična oblikovanost zemeljskega površja)
- preobrazba, preobražen (preobražene kamnine) ⇐ metamorfoza, metamorfen (kamnine)
- žarečína, žárja ⇐ mágma (žareča tekoča snov v zemeljski notranjosti)
- ⇐ láva (žareča tekoča snov iz zemeljske notranjosti, ki predre zemeljsko skorjo in se razlije po površju)
- právék ⇐ prèdkámbrij (najstarejši vek v geološki zgodovini zemlje)
- stári zêmeljski vék ⇐ paleozóik (vek v geološki zgodovini zemlje, ki sledi praveku)
- srédnji zêmeljski vék ⇐ mezozóik (vek v geološki zgodovini zemlje, ki sledi staremu zemeljskemu veku)
- nôvi zêmeljski vék ⇐ kenozóik (vek v geološki zgodovini zemlje, ki sledi mezozoiku)
- ⇐ terciár (obdobje kenozoika, v katerem so se pojavili primati in so prevladovale kritosemenke)
- ⇐ kvartár (obdobje kenozoika, v katerem se je pojavil človek)
- ledéna dôba ⇐ pleistocén (starejša doba kvartarja)
- ⇐ korozija (razpadanje, razkrajanje površine kovin zaradi kemičnih ali elektrokemičnih procesov)
- rečni kras ⇐ fluviokras (kras z redkimi zaprtimi kotanjami, katerega površje sta poleg korozije izoblikovali denudacija in krajevno erozija)
- rečni ⇐ fluvialen, fluvio-
- ledeniški ⇐ glacialen, glacio-
- ~ zgrádba (Zemlje?) ⇐ tektónika (zgradba zemeljske skorje glede na razporejenost skladov, kamnin in glede na gibanja, ki so jo ustvarila)
- ⇐ géotektónika, géotektónski
- razjédanje, spodjédanje ⇐ erozíja (dolbenje, razjedanje zemeljske površine, zlasti zaradi delovanja tekoče vode)
- toploten; topli pas ⇐ termalen; termalni pas
- podnébje, podnébni ⇐ klima, klimatski (povprečne vremenske razmere, značilne za določen kraj ali območje)
- rastlinsko-podnebni ⇐ bioklimatski (pasovi)
- ogolítev (~ ploskovno odnašanje prsti?) ⇐ denudácija (odnašanje površinskih zemeljskih plasti zaradi delovanja padavin, vetra, ledenikov)
- upadanje prebivalstva, (izumiranje) ⇐ depopulácija (upadanje števila prebivalcev na določenem območju)
Družboslovje
- družboslovje ⇐ sociologija
- ~ omíka ⇐ kultúra
- gospodárstvo, gospodárnost ⇐ ekonomíja
- skŕbstvo ⇐ sociála
- národ ⇐ nácija (skupnost ljudi, navadno na določenem ozemlju, ki so zgodovinsko, jezikovno, kulturno, gospodarsko povezani in imajo skupno zavest)
- upadanje (števila) prebivalstva; práznjenje ⇐ depopulácija (upadanje števila prebivalcev na določenem območju)
- razkmetenje ⇐ deagrarizácija (zmanjševanje vloge kmetijstva v doslej agrarnih krajih)
- obrèd ⇐ ceremónija
- samodŕžec (samosílnik, sámovladár) ⇐ avtokrát
- nèodvísnost, samostójnost, sámoupráva ⇐ avtonomíja
- dvóvládje ⇐ dualízem
- samodŕštvo ⇐ avtokracíja
- zrelostni izpit ⇐ matúra
Jezikoslovje
- spregátev (jezikoslovno); zvéza, združítev; ⇐ konjugácija
- véznik (jezikoslovno) ⇐ konjúnkcija
Glasoslovni izrazi
- glásnik (najmanjša glasovna enota govorjenega jezika) ⇐ foném (glas kot nosilec pomenskega razlikovanja)
- zvenèč ⇐ ang. voiced
- nèzvenèč ⇐ ang. voiceless
- zlogôven ⇐ silábičen (ang. syllabic)
- raznozlóžen ⇐ heterosilábičen (ki pripada drugemu zlogu)
- síčnik ⇐ sibilánt (soglasnik, tvorjen ob zobeh s priporo ali z zaporo, ki preide v priporo)
- nèzvóčnik ⇐ obstruent (soglasnik, ki zahteva pred seboj po zvenečnosti enak soglasnik)
- zvóčnik ⇐ sonánt (zveneči soglasnik, ki ne zahteva pred seboj po zvenečnosti enakega soglasnika)
- pridíšnik / pridíhnjen ⇐ aspiráta / aspiríran (s pridihom izgovorjen glas; pridihnjeni glas; ang. aspirated)
Mesto izgovora
- jezíčnokoníčen ⇐ apikálen (tvorjen z jezično konico; ang. apical)
- dvóústničnik, ústničnoústničnik / dvóústničen, ústničnoústničen ⇐ bilabial / bílabiálen (tvorjen z obema ustnicama; ang. dental)
- zóbnoústničnik / zóbno-ústničen ⇐ lábiodentál (tvorjen s spodnjo ustnico ob robu zgornjih sekalcev; ang. labiodental)
- zóbnik / zóben ⇐ dentál / dentálen (tvorjen z vrhom jezika ob sekalcih; ang. dental)
- dlesničnik / dlésničen ⇐ alveolar / alveolárni (ang. alveolar)
- zadlesničnik / zadlésničen ⇐ postalveolar (ang. postalveolar)
- (trdo)nébnik ⇐ palatál (tvorjen z jezikom ob trdem nebu; ang. palatal)
- mehkonébnik / mehkonében ⇐ velár / veláren (tvorjen z zgornjim delom jezika in mehkim nebom; ang. velar)
- jezíčkov ⇐ uvuláren (tvorjen z jezičkom; ang. uvular)
- gŕlen ⇐ laringálen
- gŕln ⇐ glótisen
- ⇐ epiglotalen (epiglótis - poklópec, zaklópec; ang. epiglottal)
- žrêlnik / žrêlen ⇐ faringálen (tvorjen ob žrelni steni; ang. pharyngeal)
- gôltnik / gôlten ⇐ guturál / guturálen (tvorjen v žrelni votlini; ang. guttural)
- glasílčen ⇐ glotal (ang. glottal)
- jezíčnokoníčen ⇐ apikálen (tvorjen z jezično konico, oz. apeksom)
- jezíčnoróben ⇐ laminálen (tvorjen z robom/rezilom jezika)
- pridihnjen nezveneči zapornik ⇐ tenuis (nepridihnjen nezveneči zapornik/stop)
Način izgovora
- ~ zapórnik ⇐ okluzív (zaprta govorna pot; zajema tako običajne zapornike kot nosnike; ang. occlusive)
- ~ zapórnik ⇐ ploziv (izgovor s sprostitvijo zraka; ang. plosive)
- ⇐ (ang. applosive)
- odpóra ⇐ plosion (sprostitev zapore zapornika)
- odpórnik ⇐ eksplozív (zelo hitra odpora z močnim tokom zraka)
- nósnik / nósen ⇐ nazál / nazálen(glas, ki nastane, ko gre zračni tok tudi skozi nosno votlino; ang. nasal)
- vdíšni glas (vdišnik) ⇐ imploziv (ang. implosive)
- izdíšni glas ⇐ ejektiv (ang. ejective)
- zlítnik ⇐ afrikáta (iz zaporniške in priporniške prvine sestavljen glas, zliti glas)
- tlèsk ⇐ klík
- pripórnik ⇐ frikatív(a), spiránt (glas, ki nastane, ko gre zračni tok skozi priporo; ang. fricative)
- dŕsnik ⇐ aproksimant (ang. approximant)
- obstranski glas ⇐ laterál (ang. lateral)
- pridíhnjen ⇐ aspiríran
- pljúčen ⇐ pulmonic
Končnice
- -(en)stvo ⇐ -izem
- -ec, -ež ⇐ -er, -ist
- -enje ⇐ -ing
- -slovje, -znanstvo ⇐ -logija
- -ost ⇐ -cija (iz. -cia)
Predpone
- ob-; pod- ⇐ sub-
- iz- ⇐ ekso-
Slovanske prevzete besede
Prevzete besede iz drugih slovanskih jezikov, predvsem hrvaščine.
- nabréžje, obmórje, brég, obréžje, pobréžje, primórje ⇐ obála (hrv.)
- pristaníšče ⇐ lúka (hrv.)
Novejša slovenščina
Novejše, jezikoslovno uveljavljene slovenske ustreznice; večinoma ustreznice angleškim izrazom:
- mêsni krôf ⇐ hamburger (še vedno ne čisto ustrezno)
- sébek ⇐ selfi
- všéček ~ všéčkati ⇐ lajk (like) ~ lajkati
- preglédna plôšča ⇐ dashboard
- generacija otrok blaginje ⇐ babyboom generacija (še vedno ne čisto ustrezno - generacija)
Možne ustreznice na Franu
Seznam boljših predlogov (večinoma kot zamenjava angleškim izrazom) na Fran - Predlagajte nove slovenske ustreznice:
- známčenje ⇐ branding
- jádranje ⇐ coasting
- oglásničar, oglásopísec ⇐ copywriter
- sodélo ⇐ coworking
- ženomòr ⇐ femicíd
sledíti, spremljati ⇐ fôlovati, followati
- zelênjenje ⇐ greenwashing
- hranúša ⇐ junk food
- koláček ⇐ mafin
Moje možne ustreznice / predlogi
Krajši seznam nekaterih predlogov zamenjave prevzetih besed z ustreznejšimi slovenskimi besedami. V večini gre za skovanke, oz. besede, sestavljene iz že obstoječih besed. Predlogi zagotovo niso dokončni, niti niso vsi dovolj sprejemljivi, predvsem zaradi svoje okornosti:
- gôn ⇐ energija (nem. Energie ← fran. énergie ← poznolat. energīa; gr. enérgeia = delo, delovanje, moč)
- krátek posnétek (krátkič) ⇐ (npr. Youtube) short
- slíkonôs ⇐ televizija (ang. television; fran. télévision ← tē̃le = daleč, v daljavi; lat. vīsiō = pogled, gledanje)
- dâljnoglás ~ govóronôs/glásonôs ⇐ telefon ( nem. Telephon; fran. téléphone; ang. telephone ← gr. tē̃le = daleč, v daljavi; phōnḗ = glas, zvok)
- sámogôn ⇐ avtomobil/avto (nem. Auto/Automobil; fran. auto/automobile ← gr. autós = sam, lat. mōbilis = premičen)
- sámovôz ⇐ avtonomni avtomobil/avto
- vêlecésta ⇐ avtocesta
- mnógovôz ⇐ avtobus
- návlec ⇐ pulover (nem. Pullover ← ang. pull + over)
- sprejémnik zvóka, zvókosprejémnik, zvókosprêjm? ⇐ mikrofon
- zemlják ⇐ krompir
- privzgíb ⇐ pull up
- prékovlék, prevzgíb ⇐ muscle up
- ~ drúžbena nráv ⇐ morála (kar vrednoti, usmerja medsebojne odnose ljudi kot posledica pojmovanja dobrega in slabega)
- zapŕtež ⇐ introvert
- odpŕtež ⇐ ekstrovert
- rázspôlnik ⇐ LBTQ+...
- bogat s kisikom (~ okisíčen) ⇐ oksigeniran
- narávoslôvje, stvárnoslôvje ⇐ fizika (nem. Physik ← lat. physica ← gr.physikḗ = naravoslovje, naraven, ki zadeva naravo ← gr. phýsis = narava, stvarstvo, rast, rojstvo ← gr. glagol phýomai = nastanem; phýō = storim, da kaj nastane, rodim)
- snôvoslôvje ⇐ kemija (srlat. chemia; pozno gr. khymeía, khēmeía = umetnost mešanja sokov, spreminjanja kovin)
- prostóroslôvje ⇐ geometríja (nem. Geometrie; frc. géométrie; angl. geometry; lat. geōmetria ← gr. geōmetría = zemljemerstvo ← geōmétrēs = zemljemerec ← gē̃ = zemlja + metréō = merim)
- vesóljeslôvje ⇐ kozmologíja (veda o vesolju)
Glasoslovni izrazi
- tresávec ⇐ vibránt
Zunanje povezave in viri